Le Mercredi En Musique

The Dead South – In Hell I’ll be in Good Company 

Dead Love couldn’t go no further / L’amour mort ne pouvait aller plus loin
Proud of and disgusted by her / Fier et dégoûté par elle
Push shove, a little bruised and battered / Bousculé, un peu meurtri et abattu
Oh Lord I ain’t coming home with you / Oh Seigneur je ne rentre pas à la maison avec toi

My life’s a bit more colder / Ma vie est un peu plus froide
Dead wife is what I told her / Femme morte est ce que je lui ai dit
Brass knife sinks into my shoulder / Un couteau de laiton s’enfonce dans mon épaule
Oh babe don’t know what I’m gonna do / Oh chérie je ne sais pas ce que je vais faire

I see my red head, messed bed, tear shed, queen bee / Je vois ma tête rouge, lit défait, larme versée, reine des abeilles
My squeeze / Ma petite copine
The stage it smells, tells, hell’s bells, miss-spells / La scène, elle sent, raconte, cloches de l’enfer, mal écrits
Knocks me on my knees / Me met à genoux
It didn’t hurt, flirt, blood squirt, stuffed shirt / Ça ne faisait pas mal, giclée de sang, chemise foutue
Hang me on a tree / Me pendre à un arbre
After I count down, three rounds, in hell I’ll be in good company / Après le compte à rebours, trois tours, en enfer je serai en bonne compagnie 

Dead Love couldn’t go no further / L’amour mort ne pouvait aller plus loin
Proud of and disgusted by her / Fier et dégoûté par elle
Push shove, a little bruised and battered / Bousculé, un peu meurtri et abattu
Oh Lord I ain’t coming home with you / Oh Seigneur je ne rentre pas à la maison avec toi

My life’s a bit more colder / Ma vie est un peu plus froide
Dead wife is what I told her / Femme morte est ce que je lui ai dit
Brass knife sinks into my shoulder / Un couteau de laiton s’enfonce dans mon épaule
Oh babe don’t know what I’m gonna do / Oh chérie je ne sais pas ce que je vais faire

I see my red head, messed bed, tear shed, queen bee / Je vois ma tête rouge, lit défait, larme versée, reine des abeilles
My squeeze / Ma petite copine
The stage it smells, tells, hell’s bells, miss-spells / La scène, elle sent, raconte, cloches de l’enfer, mal écrits
Knocks me on my knees / Me met à genoux
It didn’t hurt, flirt, blood squirt, stuffed shirt / Ça ne faisait pas mal, giclée de sang, chemise foutue
Hang me on a tree / Me pendre à un arbre
After I count down, three rounds, in hell I’ll be in good company / Après le compte à rebours, trois tours, en enfer je serai en bonne compagnie 

In hell I’ll be in Good Company  En enfer je serai en bonne compagnie

 

3 commentaires

Un petit mot ?